Главная | Регистрация | Вход | RSS Понедельник, 18.02.2019, 13:43
Приветствую Вас Гость

 Личный сайт Егора Скрипко

Rammstein – Making Of The Album "Reise, Reise".
(DVD "Volkerball", disc 2, 2006).
Перевод английских субтитров.
Возрастной рейтинг: 16+.

 

Т.Л. – Тилль Линдеманн (Вокалист).
Р.Ц.К. – Рихард Цвен Круспе (Соло-гитара).
П.Х.Л. – Пауль Хайко Ландерс (Ритм-гитара).
К.Ф.Л. – Кристиан Флаке Лоренц (Клавишные).
К.Ш. – Кристоф Шнайдер (Ударные).
О.Р. – Оливер Ридель (Бас-гитара).
Я. – Якоб.
Т.П. – Технический персонал.
О.М. – Один музыкант.

ramm_rr_pict_01

(Перед тем, как начать читать перевод к этому Making Of, лучше посмотреть само видео, т.к. надо понимать, что происходит в кадре).

(В кадре студия "El Corijo", Малага, Испания. Рекорд-сессия).

О.Р.: Мы выбрали Испанию, потому что мы не хотели записываться в Берлине. Иначе это было бы схоже с нашей повседневной жизнью. Поэтому возник вопрос, куда нам отправиться?

П.Х.Л.: Все альбомы записывались вдали от дома и они замечательно получались. Так как сейчас холодное время года, мы решили отправиться в теплую страну. Если мы куда-то уезжаем, чтобы лучше сконцентрироваться над работой, – то туда где тепло.

Запись в студии:
Я.: Не совсем так!

К.Ф.Л.: Мне нравится этот плавающий эффект!
Запись этого альбома была менее напряженна. Было много причин для этого.

К.Ш.: Мы проще относились друг к другу. Мы не сильно парились насчет музыки… или чего-то еще в песнях. Для меня девиз альбома был – «Это всего лишь музыка».

ramm_rr_pict_02

Диалог Раммштайн на кухне:
- Как на MTV, нет?
- Цвета!
- Это типа «…дома с Пафф Дэдди».
- Ты опять жаришь сосиски? Я уже их снял.
- Когда я был внизу и слушал музыку, они уже были 5 минут как готовы.
ramm_rr_pict_03 - Снимай их, давай новые!
- Нет, они выглядят прекрасно.
- У тебя плохой вкус в шляпах!
- Я не ожидал от вас такой реакции, парни.
- Ты так специально одеваешься. Ты хочешь выделиться!
- Ты, наверное, думаешь, что бабы тащатся от таких шляп?
- Теперь они (сосиски) сгорели!
ramm_rr_pict_04 - Шикарно!
- Какие вонючие сосиски.
- Какая гадость
- Выглядят мерзко!
- Это напоминает MEIN TEIL! [1]
- MEIN TEIL подано…

Р.Ц.К.: Прекрасно поданы, посолены, приятны на вкус. Перестаньте снимать нас, когда мы едим. Это отвратительно! Прекратите съемку сейчас же.

Интервью:
Я.: Самое большое отличие этого альбома от других в том, что музыка стала другой. Она перешла на новый уровень, и это очень волнующе.

ramm_rr_pict_05

К.Ш.: Шнайдер, наш барабанщик, стал играть совершенно иначе. Он нашел новый способ игры на ударных. Это связано с тем, что многое вещи в прошлом не были так сильно развиты как сейчас. Таким образом, мы могли экспериментировать с техническими новинками.

Я.: Этот альбом не супер-агрессивный, не такой танцевальный, как раньше. Таких песен всего две или три. Он более мрачный и в тоже время более спокойный. Но звук по-прежнему мощный. Более живой. Но все эти изменения – в пределах «параметров» Rammstein. Это типичный альбом Rammstein.

Т.П.: Ритм должен быть хорошим!

ramm_rr_pict_06

К.Ф.Л.: Похоже на хор Enya… [2].

П.Х.Л.: Моей мечтой всегда было записать альбом Rammstein, который бы звучал подобно саундтреку к фантастическому фильму. Современно! Волнующие и странные звуки жужжат в воздухе. Люди смотрят в изумлении: «Вау, как они их сделали?». Вот о чем я думаю. Но в конце концов все равно получается просто хорошая запись.

ramm_rr_pict_07

К.Ф.Л.: Я не думаю о том, как должна звучать песня. Звук должен быть, как их названия. Я не представляю себе общего звучания.

И.: Нет общего звучания? А каким оно должно быть…

К.Ф.Л.: Ничего не планируется заранее. Звучание будет таким, каким получится! У меня по этому поводу нет никаких соображений.

О.Р.: Я был бы доволен, если бы этот альбом получился не с цифровым раздутым и вконец перегруженным звучанием. Я считаю, что главным в альбоме должны быть песни.

ramm_rr_pict_08

Т.Л.: Думаю, этот альбом будет попсовее прошлого. Альбом "Mutter" уже был весьма попсовым, но если песни хороши, то это не имеет значения. Было бы круто, если бы они немного гудели, жужжали и раскачивали.
Теперь мы стараемся быть артистичнее. Мы стали опытнее. Гнев и ярость, как первоначальное обаяние нашего первого и реально «шумного» альбома, ушло. Теперь мы стараемся все сделать правильно и сдержанно. Хорошие аранжировки… Все должно быть хорошо.

К.Ф.Л.: Думаю, технологии не слишком изменили наше дело. Многое стало проще. Больше не надо перематывать ленты, теперь записываешься на компьютере. Но сам принцип не изменился.

ramm_rr_pict_09

П.Х.Л.: Новые технологии позволяют нам вести запись везде, где мы хотим. Не надо больше быть «привязанными» к студиям с крутой аппаратурой. Теперь можно решать, где мы хотим производить запись, и получить то же самое качество, какое получалось только в крутых студиях.

ramm_rr_pict_10

К.Ш.: В последнем альбоме у нас был соблазн использовать современные технологии. Можно было взять сэмплы хора или струн гитары. Каждый инструмент доступен уже в заранее записанном виде, но этому тоже есть предел, и во время записи этого альбома мы устали от подобных технических приемов. Мы не хотели повторять свою ошибку и решили не украшать музыку заранее записанными инструментами, а сделать живую запись хора и струн гитар. А также использовать другие инструменты, кроме своих. Результаты оказались достаточно убедительными. Удивительно, насколько приятнее слушать игру акустических инструментов.

((В кадре студия Саал 1. Берлин, Германия. Рекорд-сессия оркестра).

Я: (Что-то говорит).

ramm_rr_pict_11

К.Ф.Л.: Хорошая черта Якоба в том, что он находит наши сильные стороны и расширяет их. Он может воплотить в жизнь наши идеи и помогает нам понять некоторые вещи, когда мы уже не можем определить, что хорошо, а что плохо. Потому что у него свой взгляд на вещи.

Р.Ц.К.: Я думаю, что он единственный в целой группе, кто так глубоко может чувствовать музыку. Он слышит такое, чего я просто не могу услышать, словно у него телескоп в ухе (смеется).

Т.Л.: У Якоба прекрасно выходит подготавливать и выстраивать песни. Со стороны может быть и незаметно, что песня была спета не так, но он правильно распознает все отличия. Я имею в виду, что он не знает немецкий язык, поэтому он полагается на слух, фонетику и делает все безупречно.

ramm_rr_pict_12

Я.: Сейчас у нас есть система жестких дисков с неограниченным количеством треков. И Тилль обычно поет песню целиком, т.е. я просто позволяю ему спеть песню. В 9 случаях из 10 он поет ее полностью.

Т.Л.: Обычно я записываюсь в студии, но в этот раз мы все сделали так, чтобы я мог производить запись в своей спальне. Почему? Окружающие тебя вещи имеют большое значение. Я могу смотреть из окна, в студии это может быть безрезультатно. Особенно когда Якоб сидит в соседней комнате. Одну песню я пел, держа листок с текстом перед собой. Я знал, что это будет трудно. По-моему я спел ее 82 раза.

Я.: Некоторые песни мы записывали много раз.

Т.Л.: Затем Якоб сводил все треки вместе. Брал 30 секунд отсюда,… вставлял сюда. Еще 140 дублей и все готово.

Я.: На запись некоторые песен уходило до 90 дублей. Затем он понимал, что между некоторыми гитарными проигрышами он должен петь более открыто. Более открыто петь в тех местах, где меняется картина песни, становится такой, какая она должна быть, меняется ее атмосфера. Поэтому мы возвращались назад и делали все заново, чтобы достичь нужного звучания.

ramm_rr_pict_13

Т.Л.: Иногда мне хотелось его придушить!

И.: И почему вы этого не сделали?

Т.Л.: Для этого нужно первым делом спуститься вниз… А когда вы туда спуститесь, он будет сидеть там и смотреть на вас так, что на него невозможно будет злиться.

Я.: Тилю нравится работать. Он спортсмен. Пловец. Любит соревноваться ((широко улыбается).

Репетиция:
Т.П.: Красиво! Очень хорошо! Давайте продолжим с «Америки».
(Хор поет песню "America").

(В кадре студия 301. Стокгольм, Швеция. Рекорд-сессия ударных).

ramm_rr_pict_14

К.Ш.: Мы много раз записывались в Стокгольме. Здесь мы записали наш первый альбом, а также его микшировали. Здесь же мы микшировали третий альбом. Он вышел настолько удачным, что мы решили снова поработать с тем же звукорежиссером – Стефаном Глауманном. Проблема только в том, что он работает только здесь, в своей небольшой студии. У него есть специальное оборудование, и только он знает, как с ним работать. И коли не выходит перевозить Стефана с его оборудованием, нам лучше самим приехать к нему.

И: Вы не думаете, что здесь много микрофонов?

Я.: Да, но мне кажется, что так надо!

И.: По три капкана на одного зверя [3]. Это по-вашему хорошо?

ramm_rr_pict_15

Я.: Возможно, мы немного переборщили, но мы решили пойти этим путем. Возможно, один микрофон лучше, но мы хотим 25 (смеется).

Т.П.: 26!

ramm_rr_pict_16

Я.: (смеется).

В кадре играет Шнайдер.
Я.: Шнайдер, мы любим тебя! Прекрасная проба! Великолепно!

Диалог Раммштайн в лифте:
- Может нам опять нажать кнопку тревоги?
ramm_rr_pict_17 Поют: «Мир, мир, мир. Миру – мир».
- Ты пойдешь спать, или будешь еще что-нибудь делать?
- (Что-то говорит на немецком языке без субтитров).
- Ну, пока!

((В кадре Тойота-студия. Стокгольм, Швеция. Микс-сессия)

ramm_rr_pict_18

О.Р.: Вот – четвертый…

Я.: По-моему, звучит неправильно (смеется).

О.Р.: Что за музыка!

Д: Ладно, тогда я воспользуюсь этим.

Я.: Конечно, нравится! Все в порядке…

О.Р.: Тебе это не нравится?

ramm_rr_pict_19

Я.: Рабочее название альбома было "Amore" («Любовь»), и мне оно очень нравилось. По-моему, лучший вариант. У нас была одна песня в стадии демо-версии – "Sonntag bei Omi" («Воскресенье с бабушкой») (смеется). Это тоже хорошее название для альбома (смеется)

К.Ш.: Думаю, этот альбом нужно назвать… "Rot" («Красный»).

К.Ф.Л.: Я хотел бы назвать его… "Nein" («Нет»).

П.Х.Л.: Мне нравится название "America" («Америка»)… и нравится "Amore" («Любовь).

Р.Ц.К.: Я не знаю.

ramm_rr_pict_20

О.Р.: ((смеется)Был бы рад, если его назовут "Reise, Reise" («Плыви, плыви»).

Фотографии на экране.

О.М.: (Играет на гармони) Хорошо. Мы ею разок воспользуемся!

Перевод: Егор Скрипко aka Shman.
На основе перевода от Maxim de Tray.
Корректор: Komarrova.
v1.0. 30 сентября 2012 г.

[1]: "Mein Teil" ((русс. «Часть меня») – один из синглов Rammstein.

[2]: Enya – ирландская певица.

[3]: Это метафора.

 

Меню сайта

Вход на сайт

Облако тэгов

Сказка Freddie Mercury Фанфики Фредди Меркьюри Adguard переводы Терминатор Queen маразм авторинг Видео Железо Дина Гарипова Алексей Чумаков Чи-Ли roxette rammstein windows руководства мысли отчеты Фотий Клипы игры мнение Концерты итоги портфолио важно новости Знаменитости Тарья Турунен office ФОТО лицензия обзор welcome Реклама встречи софт Шок сайт Интервью фильмы Queeen

Календарь

«  Февраль 2019  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728

Поиск

Прочие мои проекты

  • Марафон 21: Спорт, здоровье и культура Находки
  • Псебай Асс Тур - Сайт об Мостковском районе
  • Александра Троицкая - Мир За Холстом. Живопись. Графика. Стихи
  • Русский той в Томске
  • Русскоязычный сайт о группе 2 Unlimited
  • iPetition - Shakira Official Videography and Previous Tours for DVD Release
  • Полезное

    Голосования

    Оцените мой сайт
    Всего ответов: 62

    Оцените мои переводы
    Всего ответов: 32

    Оцените мои услуги
    Всего ответов: 11

    Статистика


    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Счетчики

    Рейтинг@Mail.ru